hymne an das wasser - hymn to the water
(terre des hommes - wind sand und sterne - wind sand and stars)
l’eau ! "eau, tu n’as ni goût, ni couleur, ni arôme, on ne peut pas te définir, on te goûte, sans te connaître. tu n’es pas nécessaire à la vie tu es la vie. tu nous pénètres d’un plaisir qui ne s’explique point par les sens. avec toi rentrent en nous tous les pouvoirs auxquels nous avions renoncé. par ta grâce, s’ouvrent en nous toutes les sources taries de notre cœur [...]. tu répands en nous un bonheur infiniment simple.
wasser !
wasser, du hast weder geschmack, noch farbe, noch aroma, man kann dich nicht
definieren, man kostet dich ohne dich zu kennen. du bist nicht notwendig zum leben, du bist das leben. du durchdringst uns mit einer freude, die sich nicht durch die sinne erklären lässt. mit dir kehren alle kräfte in uns zurück, auf die wir verzichtet hatten. durch deine gnade öffnen sich in uns alle versiegten quellen unseres herzens. [...] du erfüllst uns mit einem unendlich einfachen glücksempfinden.
water!
water, you have neither taste, nor colour, nor scent. you cannot be defined. you are savoured, but you remain unknown. you are not a necessity of life : you are life. you fill us with a joy that is not of the senses. you restore to us all powers we had surrendered. through your grace, all the desiccated springs of our hearts flow forth once more. [...] you spread within us an infinitely simple happiness .
antoine de saint-exupéry
wasser !
wasser, du hast weder geschmack, noch farbe, noch aroma, man kann dich nicht
definieren, man kostet dich ohne dich zu kennen. du bist nicht notwendig zum leben, du bist das leben. du durchdringst uns mit einer freude, die sich nicht durch die sinne erklären lässt. mit dir kehren alle kräfte in uns zurück, auf die wir verzichtet hatten. durch deine gnade öffnen sich in uns alle versiegten quellen unseres herzens. [...] du erfüllst uns mit einem unendlich einfachen glücksempfinden.
water!
water, you have neither taste, nor colour, nor scent. you cannot be defined. you are savoured, but you remain unknown. you are not a necessity of life : you are life. you fill us with a joy that is not of the senses. you restore to us all powers we had surrendered. through your grace, all the desiccated springs of our hearts flow forth once more. [...] you spread within us an infinitely simple happiness .
antoine de saint-exupéry
ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part. |
die wüste ist so schön , sagte der kleine prinz, weil sie irgendwo einen brunnen birgt.
what makes the desert beautiful, the little prince, said, is that it hides somewhere a well. antoine de saint-exupéry |
music for this page
"ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur. c'est un peu, dans chacun de ces hommes, mozart assassiné."
de terre des hommes
"ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur. c'est un peu, dans chacun de ces hommes, mozart assassiné."
de terre des hommes
mozart piano concerto no 21 andante